Spiphanies

Quotations, notes, and rambling meditations on life, literature, and language

Mittwoch, 27. Juli 2011

Multilingual nonsense

›
I came across another interesting example the other day for my occasional series on nonsense poetry -- a pair of poems in German and Latin f...
2 Kommentare:
Sonntag, 3. Juli 2011

Stolpersteine für Deutschlernenden

›
As I've been working with my German students I've noticed a number of topics which many of them seem to struggle with and which none...
Samstag, 28. Mai 2011

Threats and threads

›
Relativ oft bin ich über zwei Wörter in deutschen Foren gestolpert, wo ich nicht so richtig weiss, was ich darüber denken soll. Es handelt s...
Dienstag, 10. Mai 2011

Bilingual theater

›
I'm already starting to get excited about a production of Gogol's Revizor which will be performed this summer bilingually in Russia...
6 Kommentare:
Donnerstag, 5. Mai 2011

Zoon rhetorikon

›
Seit Wochen schriebe ich nichts zu Ende. Und doch wimmert mein Kopf gerade so mit Gedanken. Zu viele Gedanken, vielleicht, dass ich nicht me...
2 Kommentare:
Dienstag, 1. März 2011

Constructing gender with pronouns

›
Ursula K. Le Guin's novel The Left Hand of Darkness is another interesting example of a science fiction novel that confronts the reader...
3 Kommentare:
Montag, 14. Februar 2011

Some thoughts on databases & library cataloging

›
For some time I've been involved with the Internet Book List , which is basically an online book database which keeps track of various t...
2 Kommentare:
›
Startseite
Web-Version anzeigen

Über mich

Mein Bild
Brenda
Language geek, especially German, classical Greek, and Russian. Literary scholar. Currently working as an English-language editor and translator in Munich.
Mein Profil vollständig anzeigen
Powered by Blogger.